46441
Save this manual for
future reference
Conservez ce manuel pour
toute référence future
Sírvase guardar este
manual para consultarlo
en el futuro
®
wolfcraft
OWNER’S
MANUAL
MANUEL
D'UTILISATION
MANUAL DEL
USUARIO
MODEL NO. 4525
MODÉLE N° 4525
N° DE MODELO 4525
Power tool NOT included.
Outil électrique non inclus.
No se incluye la herramienta eléctrica.
Page 7:
Français et espagnol
Frances y Español
®
CAUTION:
Read, understand and
follow ALL instructions
before using this Drill
Guide.
wolfcraft
DRILL GUIDE
GUIDE DE PERCEUSE
ATTENTION:
Lisez, comprenez et
suivez TOUTES les
instructions avant d'utiliser
ce guide de perceuse.
GUÍA DE TALADRAR
PRECAUCIÓN:
Lea, comprenda y siga
TODAS las instrucciones
de seguridad antes de
usar esta Guía de
OWNER’S MANUAL
GUIDE DE L’UTILISATEUR
MANUAL DEL USUARIO
Taladrar.
RTD10000193AA
Unpacking and
Introduction
Checking Contents
Precision hole drilling and countersinking is a
skill that ordinarily takes years to acquire. Yet
the success of many projects depends on
drilling straight, accurate holes.
Separate all parts from the packing materials
and check them against the illustration and
the “Table of Parts.” Make sure all parts are
accounted for before discarding any of the
packing material.
Your wolfcraft Drill Guide, when used with
your power drill, makes it easy to perform
many precision operations, including straight
and angled drilling, edge and round stock
drilling, countersinking and edge sanding. It
provides you with better control for a better
finished result.
L
Figure 1
L
A
A
You can use your wolfcraft Drill Guide any-
where you need a drill—even in masonry or
concrete using the proper bit.
C
B
Assembling Your Drill
K
M
Guide
(See Figure 1)
K
D
You must read and understand
WARNING
all the instructions of your Drill
Guide as well as your drill owner’s manual
before attempting to assemble and operate this
product.
E
E
F
1. Secure handle (G) to base plate (F) with nut
(H).The ribs in base plate will hold nut in
position while tightening handle.
G
I
I
J
2. Remove springs (K) from both guide bars
(A). Slide guide bars into cross guide/chuck
assembly (B). Position springs back on
guide bars.
J
H
TABLE OF PARTS
ITEM DESCRIPTION
QTY.
3. Thread thumb screw (C) into cross
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Guide Bar/Spring Assembly
Cross Guide/Chuck Assembly 1
2
guide/chuck assembly.
4. Slide depth stop (D) onto guide bar under
thumb screw in cross bar/chuck assembly.
Position thumb screw on depth stop facing out.
Thumb Screw
Depth Stop
Bar Holder
Base Plate
Handle
1
1
2
1
1
1
2
2
2
2
1
5. Place bar holders (E) on guide bars. Rotate
bar holders so index marks are facing out.
6. Install hex screw (J) through each support
(I). Position guide bars on base plate with
tabs on bar holders passing through slots in
base plate. Hold guide bars vertical and
install supports. Rotate caps (L) clockwise
on top of guide bars to tighten screws.
Nut
Supports
Hex Screw
Springs
Caps
Chuck Key
J
K
L
M
3
Figure 3
Attaching and
Removing Your Drill
Before using, attach your drill to shaft using a
chuck key. (See Figure 2.) When completing a
drilling project, remove drill from the drill guide.
Figure 2
CHUCK KEY
90° Drilling
To drill a hole straight down, 90° angle to the
work piece, loosen both guide bars (See
Figures 4 and 5) and rotate them to align
index mark on both bar holders with 0 marks
on the base plate. Tighten guide bars in posi-
tion. Place the Drill Guide flush with the work
piece before drilling.
Figure 4
Operating Instructions
Do not use Drill Guide as a router.The base
plate must be secured when drilling round
stock and holes.
Setting Depth of Hole
The depth stop feature controls depth with
repeated accuracy. When operating your Drill
Guide using the depth stop feature, remove
springs from both guide rods.
1. Place the drill guide at the edge of your
workbench.
2. Press the drill down until the desired depth
of the hole is reached. (See Figure 3.)
Tighten the thumb screw in the cross
guide/chuck assembly.
3. Slide the depth stop against the cross bar/
chuck assembly.Tighten the depth stop thumb
screw. Release the thumb screw in cross
guide/chuck assembly.You are ready to drill.
Countersink
Install a countersink bit in the chuck. Adjust the
depth stop to desired countersink depth.
4
Angle Drilling
Edge Drilling
Loosen caps on both guide bars (See Figure Place the Drill Guide on the edge of the work
5) and rotate guide bars to align the index piece to be drilled. (See Figure 8.) Rotate the
mark on both bar holders to the desired angle base plate clockwise until sides of work piece
(See Figure 6) reference marks on the base contact the base plate. (See Figure 9.) The
plate. Tighten caps and drill the hole with the drill is now centered on the edge.
Drill Guide flush with the work piece. (See
Figure 7.)
Figure 8
Figure 5
A
A
A
A
Figure 9
Figure 6
A
0˚ - 45˚
0˚ - 45˚
Round Stock Drilling
V-blocks are provided to hold round stock for
90° drilling. (See Figure 10.)
Figure 10
Figure 7
5
Workbench Mounting Only - Repair Parts
for Edge Sanding
Figure 13
1
1. Use a hole saw to cut a hole no larger than
2 1/4" in the top of your workbench.
2
2. Center the Drill Guide base around the hole
10
on the underside of the bench. Push rubber
stopper pieces out. Secure base to the
bench using four 1/4" flat head screws
through holes provided in base (screws not
included). (See Figure 11.)
3
4
5
3. To keep the bit locked in place, adjust the bit
above the bench surface to the desired
position.Tighten the thumb screw in the
cross guide/chuck assembly.
7
20
NOTE: With this type of mounting, it is recom-
5
3
mended having a material guide or
straight edge secured to the top the
11
8
bench.
6
19
11
Figure 11
9
12
13
13
14
21
17
21
15
18
17
18
16
21
KEY
NO. PART NO.
DESCRIPTION
Rod Cap
Shaft
Retaining Ring
Washer
Sleeve Bushing
Thumb Screw M6 x 16
Cross Guide
Chuck
Countersunk Screw
Guide Bar
Spring
Depth Stop
Bar Holder
QTY
2
1
2
1
2
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
116600036
117220130
116700029
116710120
117110002
116710067
116410022
015100033
116800011
117200008
117610002
116600085
116600034
116430120
116610051
116700023
116600033
116700055
015100034
116620052
117720017
Edge Sanding
For edge sanding, the Drill Guide can either
be handheld or mounted under the
workbench. (See Figure 12.)
Figure 12
Base Plate
Handle
Hex Nut
Support
2
2
1
1
Hex Screw
Chuck Key
Thumb Screw M6 x 10
Rubber Stop
4
6
ATTENTION: LE NON-RESPECT DE TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE, DES INSTRUCTIONS DE SERVICE ET DES AVERTISSE-
MENTS CONCERNANT L'UTILISATION DE CE PRODUIT PEUT ENTRAINER DE GRAVES DOMMAGES CORPORELS.
CONSIGNES DE SECURITE GENERALES
POUR LES OUTILS ELECTRIQUES
1. CONNAISSEZ VOTRE OUTIL ELECTRIQUE
Lisez attentivement le manuel d'utilisation. Apprenez les
applications et les limites de l'outil ainsi que les dangers
potentiels qu'il présente.
2. METTEZ TOUS LES OUTILS A LA TERRE (SAUF
S'ILS ONT UNE DOUBLE ISOLATION)
Si l'outil est équipé d'un cordon à trois conducteurs
agréé et d'une fiche de mise à la terre à 3 broches,
branchez-le dans la prise de mise à la terre appropriée.
Le conducteur vert du cordon est le fil de terre. Ne
branchez jamais le fil vert à une borne sous tension.
3. LAISSEZ LES PROTECTIONS EN PLACE
En état de fonctionnement, en respectant le réglage et
l'alignement corrects.
4. ENLEVEZ LES CLES ET CLAVETTES DE REGLAGE
Prenez l'habitude de vérifier que les clés et clavettes
de réglage ont été retirées de l'outil avant de le mettre
en marche.
masque de protection ou antipoussière si l'opération de
coupe risque de produire de la poussière. Portez des
protecteurs d'oreilles (bouchons ou casque antibruit)
pendant les périodes de travail prolongées.
13. FIXEZ LA PIECE
Utilisez des brides de serrage ou un étau pour main-
tenir la pièce en cas de besoin. Ils sont plus sûrs que
les mains et permettent d'avoir les deux mains libres
pour actionner l'outil.
14. NE VOUS ETENDEZ PAS TROP
Gardez les pieds au sol et un bon équilibre en toutes
circonstances.
15. ENTRETENEZ LES OUTILS AVEC SOIN
Maintenez les outils bien affûtés et propres pour
davantage de sécurité et un meilleur rendement.
Suivez les instructions concernant la lubrification et le
changement des accessoires.
16. DEBRANCHEZ LES OUTILS
5. MAINTENEZ LA ZONE DE TRAVAIL BIEN PROPRE
Les zones de travail et les établis encombrés attirent les
accidents. Les sols ne doivent pas être rendus glissants
par de la cire ou de la sciure de bois.
6. EVITEZ LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX
N'utilisez pas d'outils électriques dans des endroits
humides ou mouillés et ne les exposez pas à la pluie.
Assurez un bon éclairage de la zone de travail.
L'espace autour de la zone de travail doit être approprié.
7. ELOIGNEZ LES ENFANTS
avant de procéder à l'entretien ou au changement des
accessoires tels que les lames, les mèches, les
couteaux, etc.
17. EVITEZ UNE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE
Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt
"OFF" avant de brancher l'appareil.
18. UTILISEZ LES ACCESSOIRES RECOMMANDES
Consultez le manuel d'utilisation pour connaître les
accessoires recommandés. Suivez les instructions qui
accompagnent les accessoires. L'utilisation d'acces-
soires non recommandés peut être la cause de dangers.
19. NE VOUS TENEZ JAMAIS DEBOUT SUR L'OUTIL
Des blessures graves peuvent se produire si l'outil
bascule ou si l'outil coupant est mis en marche
accidentellement.
Tous les visiteurs doivent rester à une distance de
sécurité de la zone de travail.
8. ASSUREZ LA SECURITE DE L'ATELIER
— avec des cadenas, des interrupteurs généraux, ou
en enlevant les clés de contact.
9. NE FORCEZ PAS L'OUTIL
N'entreposez pas de matériaux au-dessus ou à prox-
imité de l'outil, qui ne seraient accessibles qu'en se
tenant debout sur l'outil.
L'outil fonctionnera mieux et de façon plus sûre à la
vitesse pour laquelle il a été conçu.
10. UTILISEZ L'OUTIL APPROPRIE
20. VERIFIEZ LES PIECES ENDOMMAGEES
Avant d'utiliser l'outil, examinez avec soin toute protec-
tion ou autre pièce endommagée pour vous assurer
qu'elle fonctionnera correctement et qu'elle remplira la
fonction pour laquelle elle est prévue. Vérifiez l'aligne-
ment des pièces mobiles, la liaison des pièces
mobiles, les pièces cassées, le montage et toutes
autres conditions qui pourraient affecter le fonction-
nement de l'outil. Toute protection ou autre pièce
endommagée doit être convenablement réparée ou
remplacée.
Ne forcez pas l'outil ou l'accessoire à exécuter un tra-
vail pour lequel il n'a pas été conçu.
11. PORTEZ LES VETEMENTS APPROPRIES
Evitez de porter des vêtements lâches, des gants, des
cravates ou des bijoux (bagues, bracelets-montres) qui
pourraient se coincer dans les parties mobiles. Il est
recommandé de porter des chaussures antidéra-
pantes.. Portez une coiffure protectrice pour retenir les
cheveux longs. Roulez les manches longues au-
dessus du coude.
12. UTILISEZ DES LUNETTES DE SECURITE
(Protection pour la tête)
21. NE LAISSEZ JAMAIS L'OUTIL EN MARCHE SANS
SURVEILLANCE
Portez des lunettes de sécurité (conformes aux normes
ANSI Z87.1) en toutes circonstances. Utilisez aussi un
Coupez le courant. Ne vous éloignez pas de l'outil
avant qu'il soit complètement arrêté.
CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES
®
POUR LE GUIDE DE PERCEUSE wolfcraft
1. UTILISEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE PROTECTION
Le fonctionnement des outils électriques risque de pro-
jeter des corps étrangers dans les yeux et de provoquer
de graves blessures aux yeux. Portez toujours des
lunettes de protection conformes à la norme ANSI Z87.1
avant de mettre en marche un outil électrique.
2. MAINTENEZ LA PERCEUSE PROPRE
Après chaque utilisation, éliminez la sciure de bois de la
perceuse et de la mèche.
3. AVERTISSEMENT
Désactivez toujours la perceuse et débranchez le cor-
don d'alimentation avant d'installer l'outil de coupe ou la
mèche et/ou de régler la profondeur de coupe.
7
ATENCIÓN: DE NO SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y DE MANEJO, ASÍ COMO LAS ADVERTENCIAS
REFERENTES AL USO DE ESTE PRODUCTO, PODRÁ RESULTAR EN LESIONES GRAVES.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
1. FAMILIARÍCESE CON SU HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
corte que desprenden mucho polvo, póngase una
mascarilla o careta para el polvo, debiendo también
protegerse los oídos (con tapones u orejeras) al
efectuar trabajos de larga duración.
Lea atentamente el manual del usuario de la
herramienta eléctrica. Aprenda cuál es su aplicación y
sus limitaciones, así como los riesgos potenciales
propios de la herramienta.
13. SUJETE BIEN LA PIEZA TRABAJADA
Utilice mordazas o un tornillo de banco para sujetar la
pieza trabajada cuando resulte práctico. Es más
seguro que usar la mano y además deja las dos
manos libres para manejar la herramienta.
2. CONECTE
A
MASA (TIERRA) TODAS LAS
HERRAMIENTAS (A NO SER QUE TENGAN DOBLE
AISLAMIENTO).
Si la herramienta viene con un cable aprobado de 3
conductores y un enchufe del tipo de conexión a tierra
de 3 clavijas para una toma apropiada del tipo de
conexión a tierra, el conductor de color verde es el hilo
de tierra. Jamás conecte el hilo verde a un terminal
con corriente.
14. NO SE ESTIRE
Mantenga un buen apoyo y equilibrio en todo
momento.
15. CUIDE DE LAS HERRAMIENTAS
Manténgalas afiladas y limpias para obtener óptimas
prestaciones con seguridad. Siga las instrucciones
para lubricar y cambiar los accesorios.
3. MANTENGA LAS PROTECCIONES COLOCADAS
Cerciórese de que las protecciones están en buenas
condiciones de funcionamiento, bien ajustadas y alineadas.
4. RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE APRIETE
Acostúmbrese a comprobar que se han retirado las
llaves de ajuste y de apriete de la herramienta antes
de arrancarla.
16. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS
— antes de hacer el mantenimiento y al cambiar
accesorios tales como cuchillas, barrenas, fresas, etc.
17. EVITE LOS ARRANQUES ACCIDENTALES
Cerciórese de que el interruptor está en la posición
OFF antes de enchufar la herramienta.
5. MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO
Las áreas y bancos de trabajo desordenados invitan
los accidentes. El piso no debe estar resbaladizo
debido a la cera y serrín.
6. EVITE LOS AMBIENTES PELIGROSOS
No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos
ni las exponga a la lluvia. Mantenga el área de trabajo
bien alumbrada y deje un espacio de trabajo adecuado
a su alrededor.
18. UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS
Consulte el manual del usuario para los accesorios
recomendados. Siga las instrucciones suministradas
con los accesorios. El uso de accesorios incorrectos
puede causar riesgos.
19. JAMÁS SE PONGA DE PIE SOBRE LA HER-
RAMIENTA
Podrán producirse lesiones graves si se vuelca la her-
ramienta o si entra en contacto accidentalmente con la
herramienta de corte.
No coloque materiales sobre la herramienta o cerca de
la misma, que hagan necesario ponerse de pie sobre
la herramienta para alcanzarlos.
7. MANTENGA A LOS NIÑOS APARTADOS
Todos los visitantes deben mantenerse a una distancia
de seguridad del área de trabajo.
8. DEJE EL TALLER INACTIVADO
— con candados, interruptores maestros o extrayendo
las llaves de arranque.
20. COMPRUEBE LAS PARTES DAÑADAS
Antes de continuar usando la herramienta, compruebe
cuidadosamente una protección u otra parte que esté
dañada para cerciorarse de que operará debidamente
y cumplirá con su cometido. Compruebe la alineación
de las partes móviles, agarrotamiento de partes
móviles, rotura de piezas, montaje y otras condiciones
que puedan afectar a su funcionamiento. Una protec-
ción u otra pieza que esté dañada debe repararse
debidamente o cambiarse.
9. NO FUERCE LA HERRAMIENTA
Desempeñará mejor el trabajo y con más seguridad
operando dentro de los límites para los que fue diseñada.
10. UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTA
No fuerce la herramienta o accesorio para hacer un
trabajo para el cual no han sido diseñados.
11. PÓNGASE LA ROPA APROPIADA
No use ropa suelta, guantes, collares o joyas (anillos y
relojes de pulsera) que puedan engancharse con
partes móviles. Se recomienda un calzado antirresbal-
adizo. Recójase y proteja el pelo largo. Enróllese las
mangas por encima del codo.
21. JAMÁS DEJE LA HERRAMIENTA FUNCIONANDO
DESATENDIDA
Desconecte la corriente. No deje la herramienta hasta
que se haya parado del todo.
12. USE GAFAS DE SEGURIDAD (Protección para la
cabeza)
Use gafas de seguridad (conforme a la norma ANSI
Z87.1) en todo momento. Si se trata de trabajos de
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
®
PARA LA GUÍA DE TALADRAR wolfcraft
1. UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN OCULAR
El manejo de cualquier herramienta eléctrica puede
resultar en materias extrañas que pueden introducirse
en los ojos, resultando en lesiones graves de los mis-
mos. Use siempre gafas de seguridad conforme a la
norma ANSI Z87.1 antes de comenzar a trabajar con la
herramienta eléctrica.
2. MANTENGA EL TALADRO LIMPIO
Después de usarlo, limpie el serrín del taladro y las
brocas.
3. ATENCIÓN
Apague siempre el taladro y desconecte el cable de
corriente al instalar la fresa o broca y/o al ajustar la
profundidad de corte.
8
fraisage et le ponçage de bordures. Il assure un meilleur con-
trôle et un meilleur travail fini.
Déballage et vérification du contenu
Sortez toutes les pièces du matériel d'emballage et vérifiez
qu'elles correspondent à l'illustration et à la "Liste des
pièces". Assurez-vous que toutes les pièces sont bien là
avant de jeter le matériel d'emballage.
Vous pouvez utiliser le guide de perceuse wolfcraft partout où
vous avez besoin d'une perceuse—même dans des
ouvrages en maçonnerie ou en béton, en utilisant la mèche
appropriée.
Desembalaje y comprobación del contenido
Montage du guide de perceuse
Separe todas las piezas de los materiales de embalaje y
contrástelas con ilustración y con la "Lista de Piezas".
Cerciórese de que identifica todas las piezas antes de
desechar los materiales de embalaje.
(Voir Figure 1)
Avant de procéder au montage du guide
de perceuse et à sa mise en marche,
vous devez lire et comprendre toutes les
AVERTISSEMENT
Figure 1
Figura 1
instructions concernant le guide de perceuse ainsi que le
manuel d'utilisation de la perceuse.
L
L
1. Fixez la poignée (G) à la plaque de base (F) avec l'écrou
(H). Les rainures de la plaque de base maintiennent
l'écrou en position pendant que vous serrez la poignée.
2. Enlevez les ressorts (K) des deux glissières (A). Faites
coulisser les glissières dans le guide transversal/ensemble
de mandrin (B). Remontez les ressorts sur les glissières.
A
A
C
3. Enfilez la vis
à
ailettes (C) dans le guide
B
transversal/ensemble de mandrin.
4. Faites coulisser la butée de profondeur (D) sur la glissière,
sous la vis à ailettes de la barre transversale/ensemble
de mandrin. Montez la vis à ailettes sur la butée de
profondeur en la dirigeant vers l'extérieur.
5. Installez les porte-glissière (E) sur les glissières. Faire
tourner les porte-glissière de sorte que les repères soient
dirigés vers l'extérieur.
6. Montez une vis à 6 pans (J) dans chaque support (I).
Installez les glissières sur la plaque de base, en faisant
passer les languettes des porte-glissière à travers les
fentes pratiquées dans la plaque de base. Maintenez les
glissières verticalement et installez les supports. Tournez
les bouchons (L) situés au sommet des glissières dans
le sens des aiguilles pour serrer les vis.
K
M
K
E
D
E
F
G
I
I
J
J
H
Introducción
El taladrado y avellanado de agujeros con precisión es una
pericia que normalmente lleva años en adquirirse. Pero el
éxito de muchos proyectos depende de taladrar agujeros
rectos y con precisión.
LISTE DES PIÈCES
DESCRIPTION
Glissière/Ensemble ressort
Guide transversal/Ensemble mandrin
Vis à ailettes
REPÈRE
QTÉ
2
A
B
C
D
E
F
G
H
I
1
1
1
2
1
1
1
2
2
2
2
1
Esta Guía de Taladrar Wolfcraft, utilizada junto con el taladro
eléctrico, permite efectuar con facilidad muchas operaciones
de precisión, incluyendo el taladrado recto y en ángulo,
taladrado de cantos y piezas redondas, avellanado y lijado de
cantos. Le ofrece un mejor control para unos mejores resulta-
dos finales.
Butée de profondeur
Porte-glissière
Plaque de base
Poignée
Ecrou
Puede usar la Guía de Taladrar Wolfcraft en cualquier parte
en que requiera usar un taladro—incluso en hormigón y
piedra utilizando la broca correcta.
Supports
J
Vis 6 pans
K
L
Ressorts
Bouchons
Armado de la Guía de Taladrar
M
Clavette de mandrin
(Véase la Figura 1)
TABLA DE PIEZAS
Antes de armar y manejar este producto,
debe leer y comprender todas las instruc-
ciones que vienen con la Guía de Taladrar
REF.
A
B
DESCRIPCIÓN
Conjunto de barra guía/resorte
Conjunto barra transversal/mandril
Tornillo de apriete manual
Tope de profundidad
Portabarra
CANTIDAD
ADVERTENCIA
2
1
1
1
2
1
1
1
2
2
2
2
1
y las que aparecen en el manual del usuario del taladro.
1. Sujete la manilla (G) a la placa base (F) con la tuerca (H).
Las estrías en la placa base mantendrán la tuerca en
posición al apretar la manilla.
2. Retire los resortes (K) de las dos barras guía (A). Inserte
las barras guía en el conjunto de barra transversal/mandril
(B). Vuelva a colocar los resortes en las barras guía.
3. Enrosque el tornillo de apriete manual (C) en el conjunto
de barra transversal/mandril.
4. Deslice el tope de profundidad (D) sobre la barra guía bajo
el tornillo de apriete manual en el conjunto de barra trans-
versal/mandril. Coloque el tornillo de apriete manual en el
tope de profundidad, mirando hacia fuera.
5. Coloque los portabarras (E) en las barras guía. Gire los
portabarras para dejar las marcas de referencia hacia
fuera.
C
D
E
F
Placa base
G
H
I
Manilla
Tuerca
Soportes
J
Tornillo cabeza hexagonal
Resortes
K
L
Capuchas
Llave del mandril
M
Introduction
Le perçage et le fraisage de précision sont des techniques
que l'on acquiert généralement après plusieurs années de
travail. Pourtant, la réussite de nombreux projets dépend du
perçage de trous droits et précis.
6. Inserte un tornillo de cabeza hexagonal (J) en cada soporte
(I). Coloque las barras guía sobre la placa base, pasando
las aletas en los portabarras por las ranuras en la placa
base. Mantenga las barras guía en posición vertical e
instale los soportes. Gire a derechas las capuchas (L) en la
parte superior de las barras guía para apretar los tornillos.
L'utilisation du guide de perceuse wolfcraft avec une
perceuse électrique permet d'effectuer facilement de nom-
breuses opérations de précision, y compris le perçage droit et
incliné, le perçage de bordures et de barres rondes, le
9
Fixation et dépose de la perceuse
Figure 3
Figura 3
Avant l'utilisation, fixez la perceuse à l'axe à l'aide d'une clavette
de mandrin (voir Figure 2.) Lorsque le travail de perçage est
terminé, démontez la perceuse du guide de perceuse.
Cómo acoplar y desacoplar el taladro
Antes de efectuar el trabajo, acople el taladro al eje utilizando la
llave del mandril (véase la Figura 2). Después de terminar el
trabajo de taladrado, desacople el taladro de la guía de taladrar.
Figure 2
Figura 2
CLAVETTE DE MANDRIN
LLAVE DEL MANDRIL
Perçage à 90°
Pour percer un trou droit, à un angle de 90° par rapport à la
pièce, desserrez les deux glissières (voir figures 4 et 5) et
tournez-les pour aligner le repère des deux porte-glissières
avec les repères 0 de la plaque de base. Serrez les glissières
en position. Installez le guide de perçage au niveau de la pièce
à usiner avant le perçage.
Taladrado a 90°
Para taladrar un agujero recto hacia abajo, a 90° con la pieza,
afloje las dos barras guía (véase las Figuras 4 y 5) y gírelas
para alinear la marca de referencia en los dos portabarras con
las marcas de ‘0’ en la placa base. Apriete las barras guía en
posición. Coloque la Guía de Taladrar a paño con la pieza
antes de taladrar.
Mode d'emploi
N'utilisez pas le guide de perceuse comme une défonceuse. La
plaque de base doit être fixée lorsque l'on perce des barres ron-
des et des trous.
Figure 4
Figura 4
Réglage de la profondeur du trou
La butée de profondeur permet de régler la profondeur de
perçage avec une précision répétée. Lorsque vous utilisez le
guide de perçage avec la butée de profondeur, vous devez
enlever les ressorts des deux glissières.
1. Placez le guide de perceuse au bord de l'établi.
2. Enfoncez la perceuse jusqu'à la profondeur de perçage
désirée (voir Figure 3.) Serrez la vis à ailettes de la
glissière/ensemble de mandrin.
3. Faites coulissez la butée de profondeur jusqu'à la barre
transversale/ensemble de mandrin. Serrez la vis à ailettes
de la butée d'arrêt. Desserrez la vis à ailettes du guide
transversal/ensemble de mandrin. Vous êtes prêt à percer.
Instrucciones para el manejo
No utilice la Guía de Taladrar como una ranuradora. Sujete
bien la placa base al taladrar piezas redondas y agujeros.
Ajuste de profundidad del agujero
El tope de profundidad controla la profundidad con precisión
repetida. Al manejar la Guía de Taladrar usando el tope de pro-
fundidad, retire los resortes de las dos barras guía.
Fraisage
1. Coloque la Guía de Taladrar en el borde del banco de trabajo.
Montez la mèche de fraisage dans le mandrin. Réglez la butée
de profondeur à la profondeur de fraisage désirée.
2. Presione hacia abajo el taladro hasta llegar a la profundidad
requerida del agujero (véase la Figura 3). Apriete el tornillo
de apriete manual en el conjunto de barra transversal/mandril.
Avellanado
3. Deslice el tope de profundidad contra el conjunto de barra
transversal/mandril. Apriete el tornillo de apriete manual del
tope de profundidad. Afloje el tornillo de apriete manual en
el conjunto de barra transversal/mandril. Estará ahora listo
para taladrar.
Coloque una broca de avellanar en el mandril. Ajuste el tope de
profundidad a la profundidad deseada de avellanado.
10
Perçage d'angle
Taladrado de piezas redondas
Desserrez les chapeaux des deux glissières (voir Figure 5)
et tournez les glissières pour aligner le repère des deux
porte-barres à l'angle désiré (voir Figure 6) avec les repères
de la plaque de base. Serrez les bouchons et percez le trou
avec le guide de perceuse au niveau de la pièce à usiner
(voir Figure 7.)
Se proveen bloques en ‘V’ que permiten sujetar las piezas
redondas para taladrar a 90° (véase la Figura 10).
Figure 10
Figura 10
Taladrado en ángulo
Afloje las capuchas en las dos barras guía (véase la Figura
5) y gire las barras guía para alinear la marca de referencia
en ambos portabarras al ángulo deseado (véase la Figura 6)
con las marcas de referencia en la placa base. Apriete las
capuchas y taladre el agujero manteniendo la Guía de
Taladrar a paño con la pieza (véase la Figura 7).
Montage sur établi uniquement pour le
ponçage de bordures
Figure 6
Figura 6
Figure 5
Figura 5
1. Utilisez une scie à trépan pour découper un trou ne
dépassant pas 2 1/4" dans la table de l'établi.
2. Centrez la base du guide de perceuse autour du trou,
sous l'établi. Poussez pour faire sortir les pièces de la
butée en caoutchouc. Fixez la base sur l'établi en
montant quatre vis à tête plate 1/4" dans les trous
pratiqués dans la base (vis non fournies). (voir Figure 11.)
0˚ - 45˚
0˚ - 45˚
3. Pour bloquer la mèche en position, régler la mèche
au-dessus de la surface de l'établi dans la position
désirée. Serrez la vis à ailettes dans le guide trans-
versal/ensemble de mandrin.
NOTE: Avec ce type de montage, il est recommandé de
fixer un guide pour matériaux ou une règle droite à
la table de l'établi.
Figure 7
Figura 7
Montaje al banco de trabajo (sólo para
lijado de cantos)
1. Utilice una sierra de agujeros para cortar un agujero
que no exceda de 2 1/4" (57 mm) en la parte superior
del banco de trabajo.]
2. Centre la base de la Guía de Taladrar, respecto al
agujero, en la parte inferior del banco de trabajo.
Extraiga los tacos de goma. Sujete la base al banco de
trabajo con cuatro tornillos de cabeza plana de 1/4"
insertados en los agujeros provistos en la base (no se
incluyen los tornillos). (Véase la Figura 11).
Perçage de bordure
Placez le guide de perceuse sur le bord de la pièce à percer
(voir Figure 8.). Faire tourner la plaque de base dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les côtés de
la pièce à usiner entrent en contact avec la plaque de base
(voir Figure 9.) La perceuse est maintenant centrée sur
le bord.
3. Para mantener la broca en posición, ajuste la broca
sobre la superficie del banco de trabajo a la posición
deseada y apriete el tornillo de apriete manual en el
conjunto de barra transversal/mandril.
NOTA: Con este tipo de montaje se recomienda usar una
regla o una guía de material sujeta a la parte
superior del banco de trabajo.
Taladrado de cantos
Coloque la Guía de Taladrar a paño con el canto de la pieza
que desea taladrar (véase la Figura 8). Gire la placa base a
derechas hasta dejar los costados de la pieza en contacto
con la placa base (véase la Figura 9). El taladro estará
ahora centrado en el canto.
Ponçage de bordures
Pour le ponçage de bordures, le guide de perceuse peut être
soit tenu à la main soit monté sous l'établi. (voir Figure 12.)
Lijado de cantos
Figure 9
Figura 9
Figure 8
Figura 8
Para lijar cantos, la Guía de Taladrar puede sostenerse con
la mano o montarse bajo el banco de trabajo (véase la
Figura 12).
Figure 11
Figura 11
Figure 12
Figura 12
A
A
A
A
A
Perçage de barres rondes
Des cales en V sont fournies pour maintenir les barres
rondes pour un perçage à 90°. (voir Figure 10.)
11
Pièces de rechange
Repuestos
1
Figure 13
Figura 13
2
10
3
4
5
7
20
11
5
3
8
6
19
11
9
12
13
13
14
21
21
15
17
18
17
18
16
21
REPERE
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
N° PIECE
116600036
117220130
116700029
116710120
117110002
116710067
116410022
015100033
116800011
117200008
117610002
116600085
116600034
116430120
116610051
116700023
116600033
116700055
015100034
116620052
117720017
DESCRIPTION
Bouchon à tige
Axe
Bague de retenue
Rondelle
QTE
2
1
2
1
2
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
REF.
1
2
3
4
5
6
7
8
Nº PIEZA
DESCRIPCIÓN CANTIDAD
116600036
117220130
116700029
116710120
117110002
116710067
116410022
015100033
116800011
117200008
117610002
116600085
116600034
116430120
116610051
116700023
116600033
116700055
015100034
116620052
117720017
Capucha de vástago
Eje
2
1
2
1
2
1
1
1
Anillo retención
Arandela
Buje liso
Tornillo manual M6 x 16
Barra transversal
Mandril
Douille à manchon
Vis à ailettes M6 x 16
Guide transversal
Mandrin
Vis à tête noyée
Glissière
9
Tornillo cabeza embutida 1
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Barra guía
Resorte
Tope de profundidad
Portabarra
Placa base
Manilla
2
2
1
2
1
1
1
2
Ressort
Butée de profondeur
Porte-glissière
Plaque de base
Poignée
Ecrou 6 pans
Support
Tuerca hexagonal
Soporte
2
2
1
1
Vis 6 pans
Tornillo cabeza hexagonal 2
Clavette de mandrin
Vis à ailettes M6 x 10
Butée en caoutchouc
Llave del mandril
Tornillo manual M6 x 10
Tope de goma
1
1
4
4
OWNER’S
MANUAL
MODEL NO.
4525
GUIDE DE
L’UTILISATEUR
MODÉLE N°
4525
MANUAL DEL
USUARIO
N° DE MODELO
4525
®
wolfcraft
116, 310, 114/05, 01
wolfcraft Inc., Itasca, IL 60143 U.S.A.
|