12 pg_W-259_EFS 3/10/07 9:23 AM Page 1
Owner’s Manual
Guide d’utilisation
Manual del Usuario
Indoor Lighting Fixture
Installation Instructions
Instructions d'installation
Appareil d'éclairage pour utilisation intérieure
Instrucciones para la insalación
de la lámpara para interiores
Lamps included with this lighting fixture should not be used with any
dimming system. To reduce the risk of fire, electric shock or
personal injury, do not use with dimmers.
Les ampoules incluses avec cet appareil d’éclairage ne doivent pas
être utilisées avec un gradateur. Afin de réduire les risques
d’incendie, d’électrocution et de blessures, ne pas utiliser les
gradateurs.
Las lámparas que se incluyen con este artefacto de iluminación no
deben ser usadas con ningún sistema de conmutación de intensidad.
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones
personales, no las utilice con conmutadores de intensidad.
W-259
021907
Please write model number here for future reference: / Veuillez noter le numéro de mod-
èle aux fins de référence ultérieure: / Por favor, incluya el número del modelo aquí para
futura referencia:
12 pg_W-259_EFS 3/10/07 9:23 AM Page 3
FIGURE 1.
3
12 pg_W-259_EFS 3/10/07 9:23 AM Page 4
MOUNTING AND WIRING INSTRUCTIONS
NOTE: Underwriters Laboratories (UL) does not require all fixtures to have ground wires. These
fixtures meet all UL specifications.
1. Turn off power at circuit box to avoid possible electric shock.
2. Remove cap nuts (A) from back plate (B) and remove universal mounting plate or cross bar
(C), leaving mounting screws (D) in place (see fig. 1).
3. Secure universal mounting plate or cross bar (C) to outlet box (E) with outlet box screws (F)
(not included).
4. Identify color coding of fixture wires (see fig. 2 on page 11).
5. To connect wires, take black fixture wire (group A from fig. 2) and place evenly against
black outlet box wire. Do not twist wires.
6. Fit wire connector (G from fig. 1) over wires and twist until there is a firm connection. If
wire connector (G) easily comes off, reattach and check again for a firm connection.
7. Repeat steps 5 and 6 with the white (group B from fig. 2) fixture and outlet box wires.
8. Partially thread green grounding screw (H) into side hole (I) on universal mounting plate or
cross bar (C) (see fig.1).
9. Wrap ground wire from fixture and ground wire (metal or green wire) from outlet box (E)
around green grounding screw (H) on universal mounting plate or cross bar (C).
10. Tighten green grounding screw (H). Do not over tighten.
11. Tuck wires inside outlet box (E) (see fig. 1).
FIXTURE ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Warning: This fixture is for indoor use only.
1. Position back plate (B) over mounting screws (D) by aligning back plate openings (J) with
mounting screws (D).
NOTE: Position back plate with power switch (K) pointed downward.
2. Secure with cap nuts (A).
3. Install glass shade(s) (L) into holder(s) (M). Secure with thumb screws (N).
4. Install lamp(s) (P) into socket base (O) by inserting and twisting to lock..
5. Turn power back on at circuit box.
4
12 pg_W-259_EFS 3/10/07 9:23 AM Page 5
LES INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE DE L'APPAREIL D'ÉCLAIRAGE POUR UTILISATION INTÉRIEURE
Félicitations ! Vous avez acheté un produit de Westinghouse Lighting. Cet appareil d'éclairage a
été conçu pour durer de nombreuses années. Veuillez envoyer vos questions et commentaires par
courriel, à l'adresse suivante : [email protected]
NOTA : Déballez soigneusement l'appareil d'éclairage et les pièces. Assurez-vous que toutes les
pièces y sont avant de mettre l’emballage au rebut (voir fig. 1).
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Cet appareil d'éclairage Westinghouse est assorti d’une garantie de 5 ans contre les défauts de
matériaux et de fabrication, qui entre en vigueur à partir de la date d'achat. La présente garantie
se substitue à toute autre garantie expresse ou tacite.
Cette garantie ne porte ni sur les dommages survenant suite à une catastrophe naturelle (telle que
la foudre), ni sur la corrosion ou la décoloration des pièces; la garantie ne porte pas sur les dom-
mages survenant suite à une utilisation anormale, une installation impropre, une surtension de
courant électrique ou des actes d’un tiers.
Cette garantie ne porte pas sur le verre brisé. Si vous avez reçu votre appareil d'éclairage avec un
globe de verre brisé, veuillez appeler Westinghouse Lighting afin d’obtenir une pièce de remplace-
ment sans frais.
Cette garantie ne porte pas sur les frais de démontage et de réinstallation du ventilateur.
Si cet appareil d'éclairage ne fonctionne pas pour une des raisons couvertes par la présente
garantie, renvoyez tout simplement l'appareil d'éclairage et une copie de la preuve d’achat origi-
nale, frais de transport prépayés, à Westinghouse Lighting qui, à sa discrétion, réparera ou rem-
placera l'appareil ou vous remboursera le montant du prix d’achat.
FICHE DE GARANTIE POUR L’AMPOULE
L’ampoule fluorescente à haut rendement énergétique incluse est garantie pour une période de 10
000 heures d’utilisation normale, à compter de la date d'achat originale, contre les défauts
matériels ou de fabrication.
Renseignements sur le remplacement de l’ampoule Westinghouse
WATTAGE
No de modèle:
36307
13
18
23
27
36308
36309
36310
MISE EN GARDE : L'ÉLECTROCUTION POURRAIT CAUSER DE GRAVES BLESSURES
PERSONNELLES.
Lisez ces instructions et suivez-les exactement comme illustré. En cas de doute, ne
commencez pas l'installation. Consultez un électricien qualifié. Lisez toutes les instruc-
tions avant de commencer l'installation. Un câblage approprié est essentiel au bon
fonctionnement de cet appareil d’éclairage. Lorsque vous faites une entaille ou que
vous percez un trou dans un mur ou un plafond, n'endommagez pas les câbles
électriques, les canalisations de gaz ou d'eau. Si l'un des composants de raccordement
ou de l'appareil d'éclairage est endommagé, n'installez pas cet appareil d'éclairage.
Retournez-le à l'endroit où vous l'avez acheté.
Convient uniquement aux appareils comportant un avertissement indiquant que l'ap-
pareil d'éclairage est doté d'un fil supportant une chaleur de 75°C ou 90°C. (Ces aver-
tissements se trouvent sur l'étiquette U.L. et sur l'emballage de l'appareil d'éclairage.)
5
12 pg_W-259_EFS 3/10/07 9:23 AM Page 6
FIGURE 1.
6
12 pg_W-259_EFS 3/10/07 9:23 AM Page 7
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE RACCORDEMENT
NOTA : Underwriters Laboratories (UL) n’exige pas que tous les appareils d’éclairage comportent
des fils de mise à la terre. Ces appareils satisfont cependant à toutes les
spécifications UL.
1. Mettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « OFF » afin d’éviter le risque d’électrocution.
2. Retirez les écrous capuchons (A) de la plaque arrière (B) et retirez la plaque universelle de
fixation ou la barre transversale (C) et laissez les vis de fixation (D) en place (voir fig. 1).
3. Attachez la plaque universelle de fixation ou la barre transversale (C) à la boîte de sortie
de courant (E), à l'aide des vis de la boîte de sortie de courant (F) (non fournies).
4. Identifiez la couleur des fils de votre appareil d’éclairage (voir fig. 2 à la page 11).
5. Afin de brancher les fils, prenez le fil noir de l'appareil d'éclairage (groupe A, fig. 2) et
placez-le de façon égale sur le fil noir provenant de la boîte de sortie de courant. Ne
tournez pas les fils ensemble.
6. Insérez les fils dans le connecteur (G) (fig. 1) et tournez-le jusqu'à ce que vous sentiez une
résistance. Si le connecteur (G) se dégage facilement, attachez le connecteur de nouveau et
vérifiez encore une fois si la connexion est solide.
7. Répétez les étapes 5 et 6 avec le fil blanc (groupe B, fig. 2) de l'appareil d'éclairage et les
fils de la boîte de sortie de courant.
8. Vissez en partie la vis verte de mise à la terre (H) dans le trou latéral (I) se trouvant sur la
plaque universelle de fixation ou sur la barre transversale (C) (voir fig. 1).
9. Enroulez le fil de mise à la terre de l'appareil d'éclairage et le fil de mise à la terre de la
boîte de sortie de courant (E) (métal nu ou fil vert isolé) autour de la vis verte de mise à la
terre (H) se trouvant sur plaque universelle de fixation ou sur la barre transversale (C).
10. Serrez la vis verte de mise à la terre (H). Ne serrez pas outre mesure.
11. Enfouissez les fils dans la boîte de sortie de courant (E) (voir fig. 1).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DE L'APPAREIL D'ÉCLAIRAGE
Mise en Garde: À utiliser à l’intérieur seulement.
1. Placez la plaque arrière (B) par-dessus les vis de fixation (D) en alignant les ouvertures se
trouvant sur la plaque arrière (J) avec les vis de fixation (D).
NOTA : Placez la plaque arrière en vous assurant que le commutateur de mise en marche (K)
pointe vers le bas.
2. Fixez en place à l’aide des écrous capuchons (A).
3. Installez le(s) globe(s) de verre (L) dans le(s) support(s) (M). Fixez en place à l’aide des vis à
clé (N) ou la bague de rétention (O), s’il y a lieu.
4. Installez la (les) ampoule(s) (P) dans le(s) base de douille (O). Ne dépassez pas le wattage
recommandé.
5. Remettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « ON ».
7
12 pg_W-259_EFS 3/10/07 9:23 AM Page 8
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN PARA INTERIORES
Le felicitamos por comprar este producto de Westinghouse Lighting. Este producto ha sido
diseñado para brindarle muchos años de belleza y servicio. Si tiene preguntas o comentarios,
por favor envíe un mensaje electrónico a: [email protected]
NOTA:
Extraiga cuidadosamente el artefacto y las piezas. Verifique que contenga todas las
partes requeridas (consulte la figura 1) antes de descartar los materiales de empaque.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Este producto de Westinghouse Lighting está garantizado contra defectos de materiales
y fabricación por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Esta garantía
reemplaza toda otra garantía expresa o implícita.
La presente garantía no cubre desperfectos originados como resultado de actos de la
naturaleza tales como daños producidos por un rayo, o por corrosión y decoloración de los
componentes, así como tampoco cubre los desperfectos ocasionados por uso indebido,
instalación inadecuada, cambios de tensión, o intervención de terceros.
Esta garantía no cubre la rotura de piezas de vidrio. Si recibe el artefacto con alguna pieza
de vidrio rota, sírvase llamar a Westinghouse Lighting para que le envíen una pieza de
repuesto gratis.
Esta garantía no cubre los gastos de desmontaje y reinstalación del artefacto.
Si este artefacto sufre un desperfecto causado por cualquiera de las razones cubiertas por
esta garantía, simplemente envíe el artefacto con una copia del comprobante original de
compra, franqueo prepago, y Westinghouse Lighting, a su criterio, reparará o reemplazará el
artefacto o le reintegrará el precio de compra.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA DE LA LÁMPARA
La fuente de luz fluorescente que ahorra energía incluida está garantizada contra defectos de
material o mano de obra en circunstancias normales de uso por un período de 10,000 horas a
partir de la fecha de compra original.
Información sobre la lámpara de repuesto Westinghouse
VATAJE
13
Modelo No.
36307
18
36308
23
36309
27
36310
ADVERTENCIA: UNA DESCARGA ELÉCTRICA PODRÍA CAUSAR LESIONES.
Lea y siga las instrucciones exactamente como se indica. Si las instrucciones no
son claras, no proceda con la instalación. Consulte a un electricista certificado. Lea
todas las instrucciones antes de comenzar. Para que este artefacto funcione sin
riesgos, es esencial realizar correctamente el cableado. Al cortar o perforar una
pared o el cielo raso, no dañe el cableado eléctrico, las instalaciones de gas o de
agua. Si alguno de los componentes del artefacto o cableado está dañado, no
instale el artefacto. Devuélvalo al lugar donde lo compró.
Sólo para artefactos provistos con advertencias sobre cables de alimentación para
75º C o 90º C (estas advertencias aparecen en la etiqueta U.L. y en el cartón de
embalaje).
8
12 pg_W-259_EFS 3/10/07 9:23 AM Page 9
FIGURA 1.
9
12 pg_W-259_EFS 3/10/07 9:23 AM Page 10
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CABLEADO
NOTA: Underwriters Laboratories (U.L.) no requiere que todos los artefactos tengan cables de
tierra. Estos artefactos cumplen con todas las especificaciones U.L.
1. Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de
descarga eléctrica.
2. Quite las tuercas tapa (A) de la placa posterior (B) y saque la placa de montaje universal o
la barra transversal (C), dejando los tornillos de montaje (D) en su lugar (vea la figura 1).
3. Fije la placa de montaje universal o la barra transversal (C) a la caja de embutir (E) con los
tornillos correspondientes (F) (no incluidos).
4. Identifique el color de los cables de su artefacto (vea la fig. 2 en la página 11).
5. Para conectar los cables, tome el cable negro del artefacto (grupo A de la fig. 2) y colóquelo
uniformemente contra el cable negro de la caja de embutir. No retuerza los cables.
6. Coloque un conector de rosca (G de la fig. 1) sobre los cables y enrósquelo hasta que lo
sienta firme. Si el conector para cables (G) se desprende fácilmente, vuelva a ajustar el
conector y compruebe una vez más que la conexión esté firme.
7. Repita los pasos 5 y 6 para conectar el cable blanco del artefacto (grupo B de la fig. 2) y los
cables de la caja de embutir.
8. Enrosque parcialmente el tornillo verde de tierra (H) en el orificio lateral (I) de la placa de
montaje universal o de la barra transversal (C) (vea la fig. 1).
9. Enrolle el cable de tierra del artefacto y el cable de tierra de la caja de embutir (de metal o
con forro verde) (E) en el tornillo verde de tierra (H) que está en la placa de montaje
universal o en la barra transversal (C).
10. Ajuste el tornillo verde de tierra (H). No apriete demasiado.
11. Introduzca los cables dentro de la caja de embutir (E) (vea la fig. 1).
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL ARTEFACTO
Advertencia: Este artefacto es para uso en interiores solamente.
1. Coloque la placa posterior (B) sobre los tornillos de montaje (D) alineando los orificios de
la placa posterior (J) con los tornillos de montaje (D)
NOTA: Coloque la placa posterior con el interruptor (K) hacia abajo.
2. Asegúrela con las tuercas tapa (A).
3. Instale la(s) pantalla(s) de vidrio (L) en el(los) soporte(s) (M). Asegúrela(s) con los tornillos
de mariposa (N) o con el(los) anillo(s) de sujeción (O) según corresponda.
4. Instale la(s) lámpara(s) (P) en el(los) base de la portalámparas (O). No exceda el vataje
recomendado.
5. Conecte nuevamente el suministro eléctrico en la caja de fusibles.
10
12 pg_W-259_EFS 3/10/07 9:23 AM Page 11
FIGURE 2.
GROUP A:
CONNECT TO BLACK
HOUSE WIRE
CONNECT TO WHITE
HOUSE WIRE
WARNING
GROUP B:
BLACK
WHITE
Turn off electricity to the
mounting site before
beginning installation.
WHITE OR GREY WITH TRACER
WHITE OR GREY WITHOUT TRACER
Mounting instructions
must be followed exactly
as shown for the fixture to
be safely supported.
BROWN, GOLD OR BLACK
WITHOUT TRACER
BROWN, GOLD OR BLACK WITH TRACER
NOTE: When parallel wire (SPT I & SPT II) is used; the neutral wire is square shaped
and ridged, and the hot wire will be round in shape and smooth. (See below.)
FIGURE 2.
À BRANCHER AU FIL NOIR
À BRANCHER AU FIL BLANC
DE LA RÉSIDENCE
MISE EN GARDE
GROUPE A:
GROUPE B:
DE LA RÉSIDENCE
NOIR
BLANC
Coupez le courant au site
de montage avant de
commencer l’installation.
BLANC OU GRIS AVEC TRACEUR
BLANC OU GRIS SANS TRACEUR
Assurez-vous de suivre les
instructions de montage
exactement comme
illustré afin que l’appareil
d’éclairage soit installé de
façon sécuritaire.
BRUN, DORÉ OU NOIR SANS TRACEUR
BRUN, DORÉ OU NOIR AVEC TRACEUR
NOTA: Dans le cas des fils parallèles (SPT I et SPT II), le fil neutre est carrè et Côtelè
et le fil chargè est rond et lisse. (Voir ci-dessus)
FIGURA 2.
CONÉCTELO AL CABLE
CONÉCTELO AL CABLE
BLANCO DE LA CASA
ADVERTENCIA:
GRUPO A:
GRUPO B:
NEGRO DE LA CASA
NEGRO
BLANCO
Desconecte el suministro
eléctrico al sitio de mon-
taje antes de comenzar la
instalación.
BLANCO O GRIS CON MARCAS
BLANCO O GRIS SIN MARCAS
MARRÓN, DORADO O NEGRO SIN MARCAS
MARRÓN, DORADO O NEGRO CON MARCAS
Se deben seguir las
instrucciones de montaje
exactamente como se
indican para que el
aparato tenga un soporte
seguro.
NOTA: Cuando se usa cable en paralelo (SPT 1 y SPT 2), el cable neutro es cuadrado
y acanalado, y el cable vivo es redondo y liso. (Ver abajo.)
11
12 pg_W-259_EFS 3/10/07 9:23 AM Page 12
CLEANING AND CARE
To clean, wipe fixture with soft cloth. Clean glass with mild soap. Spray from chemical cleaners can
discolor the finish of fixture. Extend-A-Finish Laquer Conditioner, Item#70295, is recommended once a
year to clean, condition, and protect fixture. Do not use scouring pads, powders, steel wool or abrasive
paper to clean this fixture.
NOTE FOR FIXTURES THAT ARE SOLID BRASS:
Your hand-crafted, solid brass lighting fixture has been coated with a durable, baked-on acrylic lacquer
which gives maximum protection against the weather. However, in time the brightness of the brass
will tarnish, giving way to an authentic old-world brass finish. To keep your solid brass fixture looking
new for years to come, regularly apply a good quality, non-abrasive car wax to all metal surfaces, giving
the fixture an extra protective covering.
ORDERING PARTS
Keep this manual for future reference, and in case replacement parts are needed. Available parts can
be ordered from place of purchase. Use exact wording from diagrams when ordering parts.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer, essuyez l’appareil avec un linge doux. Nettoyez le verre à l’aide d’un savon doux. Les net-
toyants chimiques risquent de décolorer le fini de l'appareil d'éclairage. L'utilisation de Extend-A-Finish
Lacquer Conditioner, article no 70295, est recommandée une fois par an pour nettoyer, traiter et pro-
téger votre appareil d'éclairage. N'utilisez pas de tampons ou de poudre à récurer, de laine d'acier ou de
papier abrasif pour nettoyer cet appareil d'éclairage.
COMMANDE DE PIÈCES
Gardez ce manuel aux fins de référence ultérieure et au cas où vous auriez à commander des pièces de
remplacement. Les pièces disponibles peuvent être commandées à l'endroit où vous avez acheté votre
appareil d'éclairage. Si vous commandez des pièces, utilisez les termes figurant sur les diagrammes.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpie el artefacto con un paño suave. Limpie el cristal con jabón suave. El rocío de productos
químicos de limpieza puede decolorar el acabado del artefacto. Se recomienda utilizar una vez al año
el acondicionador de laca de acabado prolongado, artículo No. 70295, para limpiar, acondicionar y prote-
ger el artefacto. No use almohadillas o polvos para fregar, lana de acero o papel abrasivo para limpiar
este artefacto.
CÓMO SOLICITAR PARTES DE REPUESTO
Conserve este manual para futura referencia y para pedir partes de repuesto. Puede pedir todas las
partes de repuesto en el lugar donde compró el artefacto. Al solicitar partes, use exactamente los mis-
mos términos que aparecen en la ilustración.
Westinghouse Lighting Corporation
Philadelphia, Pa. 19154-1099, U.S.A.
Westinghouse Lighting Corporation,
a Westinghouse Electric Corporation licensee.
“Westinghouse” and “You can be sure...if it’s Westinghouse”
are registered trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
© 2006 WESTINGHOUSE LIGHTING CORPORATION
12
|